イタリアらしい、そして日本らしい音
興味のある人だけで、いいです。
・ケ ベッラ コーザ Che bella cosa
・ナユルナータエ ソーレ na jurnata'e sole,
・ナーリア セレーナ n'aria serena
・ドッポナ テンペスタ doppo na tempesta!
何でしょう?
O sole mio。オーソレミオ、我が太陽。開演一曲目が、この曲。プログラムに歌詞が載ってました。思わず、目を落とす。
たぶん、イタリア語読み方ガイドがなければ、定番カンツォーネですから「今さら」の感、なきにしもあらず。
僕はどれを聴いても同じなので、コンサートはタダか安いものしか行きません。
今回のは、500円。
とはいえ、まさか市民合唱団の発表会とは思ってもいなかった。途中で気付く。
来年お正月の1月3日、NHKニューイヤーオペラコンサートに出演する大澤一彰さん出演。第1部は彼の独唱で、その他、アパポーラとかマレキアーレなど。
合間のMCで、第2部が「本番の」市民合唱団だとアナウンス。6ヶ月練習した成果発表ですと。
事情がわかれば、荒城の月・ふるさとも安心して浸れる。
いよいよ、黒ロングスカートに白ブラウスの市民婦人たち約60名登場。オマケのように市民紳士、これはハッキリ数えられる。6名だけ。
婦人は、ウキウキ顔。紳士は、オドオド顔。
ヴェルディ「ナブッコ」と、プッチーニ「トゥーランドット」は、聴いたことあります。
マスカーニ「カヴァレリア・ルスティカーナ」は初めて。これ収穫でした。
シチリアの村を舞台にした一幕物オペラ。
「オレンジの合唱」、「乾杯の場面」、「トゥリッドのアリア」の3曲。これは、ホンモノを見たい。聴きたい。
「最後のアリアは、放蕩息子トゥリッドが酔ったふりして、『母さん、この酒は苦いね』と言って出て行くシーンです」。
放蕩息子ですから、他人には思えない。イタリア語の内容も、日本語で説明されれば親近感がわくよね。
オペラを聴いたのが、27日。28日は、東儀秀樹兄さんを聴きに明治神宮へ行ってました。
話が脇にそれますけど、現在の「日の出・日没」が何時かわかりますか?
明治神宮の開門と閉門を見ればいいんです。「開門 午前5時40分」「閉門 午後4時40分」。
行った時は、ちょっと雨。この空模様も、神宮の杜には手頃なお湿りで、樹影がコンサートにぴったりでした。
プログラムは「古事記千三百年紀『風よ語れ、ふることふみ恋歌』〜はじまりの日本 東儀秀樹 音語り」。
遠征からもどって、また遠征に出る憂鬱。妻と再会できた喜び。妻が走水に入水する驚き。なき妻を追憶する悲しみ。
彼は、踊りもやる。篳(しちりき)も演奏します。なじみの物語でしたから、感情の音が理解できました。いいですよぉ。
「笙(しょう)は天の声、篳は人の声を表します」と、第2部のミニコンサートで説明する。
そういえば、篳で「トゥーランドット」を演りました。ほんとに、繊細。永遠の空に広がるような音だった。