マララちゃんの英語

ノーベル平和賞を受けたマララちゃんのスピーチ原稿が出ていた。

10時15分、先生が受賞を知らせた時、本人は化学の授業中。電気分解の勉強をしていた。うれしかった。

So I am really happy. Even though it is not going to help in my tests and exams;

ただ、受賞したからといって、それが試験の役に立つわけじゃないです。

that totally depends on my hard work.

こればっかりは、自分のがんばり次第なんで。

言えるか、こんなこと。しかも高校生が英語で。かつかつ、文章なら意味を読み取れる。話されたら、チンプンカンプンだ。

DAVID PEACE著「OCCUPIED CITY」faber and faber刊を買って、積んである。「占領された町」とは、1948年の東京のこと。

帝国銀行椎名町支店で起きた青酸カリ毒殺事件。謎の多い帝銀事件をモチーフに、デビット・ピースは小説を書いた。でも、挫折中。

銀座のPR誌「銀座百点」に、ロバート・キャンベルさんの「銀座文学探訪」が載っていた。進駐軍が仕切っていた銀座。

軍人・軍属はアメリカにもどって「銀座でポップコーンを」とか「パパさん、銀座ゴー」なんて本を出していた。翻訳してほしい。

接収された服部時計店松屋は米軍御用達の売店PXになる。現在、穴堀り工事中の松坂屋も確かあやしいダンスホールだったはず。

★旅する目玉 いくしゅんさんの写真

♪旅する鼓膜 栃東の取り組み見たか - 吾妻光良& The Swinging Boppers